Рассылка новостей

Рассылка новостей и статей «Велиора». Узнавайте о последних событиях, не теряя времени. Подписаться.

Анонсы событий

Текущие акции

3 раза по 33%

Программа скидок с объема заказов в месяц

Центр знаний

Корректура, редактирование, оценка, независимое редактирование

Когда заходит речь о проверке качества перевода, для описания связанных с этим этапом задач и процессов используется несколько разных терминов. Бюро переводов и заказчики, которые придерживаются отработанного технологического процесса, используют специальную терминологию, четко разграничивающую задачи и процессы. Однако в остальных случаях термины нередко употребляются непоследовательно или с подменой значений. Чтобы избежать недоразумений, «Велиор» пользуется терминологией, разъясняемой далее в этой статье.

Сделайте шаг навстречу переводчику, чтобы улучшить качество

Верный выбор поставщика перевода — это лишь полдела. Последующее качество во многом зависит от эффективности сотрудничества между ним и заказчиком. Хотите избежать серьезной ошибки? Предоставляйте справочные материалы. О том, почему и как, читайте в этой статье.

Как отследить переводчика по файлу TTX

Статья будет особенно полезна заказчикам перевода, главным образом переводческим агентствам. Она описывает метод использования файла TTX для получения некоторых сведений о вашем переводчике.

Составляющие стоимости перевода

В этой статье рассматриваются некоторые основополагающие компоненты цены перевода. Она предназначена для широкой аудитории заказчиков перевода, которых интересуют принципы ценообразования или которые желают сократить издержки.

Внедрение компьютерной системы перевода на предприятии

Статья адресована компаниям, которые выполняют перевод своими силами и стремятся оптимизировать этот процесс, чтобы повысить производительность и снизить расходы.

Пять причин, по которым следует заказывать качественный перевод

Статья содержит рекомендации по заказу качественного перевода. Рассматриваются пять причин, на основе которых заказчик может судить, насколько качественным должен быть выполняемый для него перевод.

Профессиональный письменный перевод

В статье дается определение профессионального письменного перевода и рассматриваются его атрибуты. Она будет полезна тем заказчикам перевода, которые желают контролировать качество перевода, чтобы получить наиболее оптимальный продукт.

Перевод рекламных текстов

Статья содержит рекомендации для заказчиков перевода рекламных текстов. Она будет полезна компаниям, готовящимся к переводу своей рекламной документации.

© Велиор, 2005-2010
Создание сайта: Электронный офис

Контакты

Телефоны

+7 (962) 155-89-07
+7 (4932) 23-87-23

info@velior.ru
velior@list.ru